Ang Mawlid ng Grandshaykh Abdullah Al-Fa’iz Ad-Dagestani QS

 Unang Bahagi ng Qasida Hamziyya ni Imam al-Busiri ق

Ito ay naglalaman ng buong Mawlid (halimbawa, Mawlid Ad’Daybai, Mawlid al Barzanji), puno ng mga lihim at binabasa sa Diwan ni Rasulullah ﷺ. Si Rasulullah ﷺ ay nangangako sa sinumang magbabasa ng Mawlid na ito, magpapakita siya ng espiritwal at titingnan ang nagbabasa, at magiging masaya si Rasulullah ﷺ, pati na rin ang mga nagbabasa, na ang kanilang espiritwalidad ay magagalak mula sa Makalangit na Pagtingin ni Rasulullah ﷺ – Mawlana Shaykh Adnan At-Taher QS.

Maaari mong pakinggan ang Qasida na binibigkas ni Munshid Abdul Hamid Al-Maddah At-Tabrulsi al-Lubnani mula sa Tripoli, Lebanon dito –
https://youtu.be/dwyTkWxbHnE

إِنَّ اللَّهَ وَمَلائِكَتَهُ يُصَلّونَ عَلَى النَّبِيِّ ۚ يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا صَلّوا عَلَيهِ وَسَلِّموا تَسليمًا
Inna Llāha wa malā’ikatahu yuṣallūna ‘ala an-Nabīyi, yā ayyuhā alladhīna āmanū, ṣallū ‘alayhi wa sallimū taslīmā.

Tagalog Translation:

Ang Allāh at ang Kanyang mga anghel ay nagpapadala ng mga pagpapala sa Propeta. O kayong mga naniwala, magpadala kayo ng pagpapala at magbigay galang sa kanya ng buong paggalang.


اَللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَباَرِكْ عَلىَ سَيِّدِناَ مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِهِ عَدَدَ كَمَالِ الله وَكَمَا يَلِيقُ بِكَمَالِهِ
Allāhumma ṣalli wa sallim wa bārik ‘alā sayyidinā Muḥammadin wa ‘alā ālihi ‘adada kamāli Llāh wa kamā yalīqu bikamālihi.

Tagalog Translation:
O Allāh, magpadala ka ng pagpapala, kapayapaan, at biyaya kay aming pinuno, Muhammad, at sa kanyang pamilya, bilang bilang ng perpeksyon ni Allāh at ayon sa nararapat na perpeksyon ng Kanyang kadakilaan.


كَیْفَ تَرْقَى رُقِیَّكَ الأَنْبِیَاءُ یَا سَمَاءً مَا طَاوَلَتْهَا سمَاءُ
Kayfa tarqā rūqiyyaka al-anbiyā’u yā samā’an mā ṭāwalahā samā’u.

Tagalog Translation:
Paano aabot ang taas ng iyong ranggo ang mgaa Propeta? O langit na hindi narating ng kahit anong langit.


لَمْ یُسَاوُوكَ فِي عُلاَكَ وَقَدْ حَالَ سَنىً مِنْكَ دُونَهُمْ وَسَنَاءُ
Lam yusāwūka fī ‘ulāka wa qad ḥālāsanā minka dūnahum wa sanā’u.

Tagalog Translation:
Walang nakatumbas sa iyong kadakilaan, at ang kanilang liwanag ay nagtatago sa likod ng iyong nagniningning na liwanag.


إِنَّمَا مَثَّلُو ا صِفَاتِكَ لِلنَّاسِ كَمَا مَثَّلَ النُّجُومَ الْمَاءُ
Innamā maththalū ṣifātika lin-nāsi kamā maththala an-nujūma al-mā’u.

Tagalog Translation:
Ang mga tao ay naglalarawan ng iyong mga katangian tulad ng paraan ng paglalarawan ng mga bituin sa tubig.


أَنْتَ مِصْبَاحُ كُلِّ فَضْلٍ فَمَا تَصْدُر إِلَاَّعَنْ ضَوْئِكَ الأَضْوَاء
Anta miṣbāḥu kulli faḍlin famā taṣdur illā ‘an ḍaw’ika al-’aḍwā’.

Tagalog Translation:
Ikaw ang ilaw ng bawat kabutihan, at lahat ng liwanag ay nagmumula sa iyong sinag.


لَكَ ذَاتُ الْعُلُومِ مِنْ عَالِمِ الْغَیْبِ وَمِنْهََا لآدَمَ الأَسْمَاءُ
Laka dhātu al-‘ulūmi min ‘ālimi al-ghaybi wa minhaā li-Ādama al-asmā’u.

Tagalog Translation:
Sa iyo nagmumula ang kaalaman mula sa Tagapag-alam ng Lahat ng Nakatanaw at mula rito ay natutunan ni Adam ang mga pangalan.


لَمْ تَزَلْ فِي ضَمَائِر الْكَوْنِ تُخْتَارُ لَكَ الأُمَّهَاتُ وَالآبَاءُ
Lam tazal fī ḍamā’iri al-kawni tukhtāru laka al-ummāhātu wal-ābā’u.

Tagalog Translation:
Ikaw ay palaging pinili mula sa mga puso ng buong nilikha, at ang mga ina at ama ay inihanda para sa iyo.


مَامَضَتْ فَتْرَةٌ مَنَ الرُّسْل إَلاَّبَشَّرَتْ قَوْمَهَا بِكَ الأَنْبِیَاءُ
Māmaḍat fatratun mina ar-rusuli illā basharat qawmuhā bika al-anbiyā’u.

Tagalog Translation:
Walang panahon ng mga Sugo na hindi ipinahayag sa kanilang mga tao ang tungkol sa iyo


تَتَبَاهَى بِكَ الْعُصُورُوَتَسْمُو بِكَ عَلْیَاءُ بَعْدَهَا عَلْیَاءُ
Tatabāhā bika al-‘uṣūru watasmū bika ‘ulyā’a ba‘dahā ‘ulyā’a.

Tagalog Translation:
Ipinagmamalaki ka ng mga panahon, At mas mataas ang iyong naabot kaysa sa mga mataas.


وَبَدَا لِلْوُجُودِ مِنكَ كَرِیمٌ مِنْ كَرِیمٍ آبَاؤُهُ كُرَمَاءُ
Wabada lil-wujūdi minka karīmun min karīmin ābā’uhu kuramā’u.

Tagalog Translation:
At mula sa iyong pagdating, lumitaw ang isang marangal, mula sa isang marangal na pamilya, na ang mga magulang ay may marangal na katangian.


نَسَبٌ تَحْسِبُ الْعُلاَ بِحُلاَهُ قَلَّدَتْهَا نُجَومَهَا الْجَوْزَاءُ
Nasabun ḥasibul ‘ulā bihulāhi qalladatḥā nujūmuha al-jawzā’u.

Tagalog Translation:
Isang lahi na tinitingala dahil sa kanyang kagandahan, at ang kanyang mga bituin ay nagbigay paggalang dito.


حَبَّذَ ا عِقْدُ سُؤْدَدٍ وَفَخَارٍ أَنْتَ فِیهِ الْیَتِیمَةُ الْعَصْمَاءُ
Habbadhā ‘iqdu su’udatin wafakhārin anta fīhi al-yatīmatul-‘aṣmā’u.

Tagalog Translation:
Pinuri ang kwintas ng kaluwalhatian at kapanganakan, ikaw ay kasama sa isang marangal na pamilya.


مَوْلِدٌ كَانَ مِنْهُ فِي طَالِعِ الْكُفْرِ وَبَالٌ عَلَیْهِمُ وَوَبَاءُ
Mawlidun kāna minhu fī ṭāli‘il-kufri wa bālun ‘alayhim wa wabā’u.

Tagalog Translation:
Ang kapanganakan na mula sa kanya ay sa panahon ng kawalan ng pananampalataya at kasawiang dulot nito.


فَهَنِیئ ا بِهِ لآمِنَةَ الْفَضْلُ الذِي شُرِّفَتْ بِهِ حَوَّاءُ
Fahani’an bihi la amīnatal-fadlu alladhī shurrifiyāt bihī Ḥawwā’u.
Tagalog Translation:
Kaya't maligayang bati sa kanya, kay Amina, ang biyaya na ipinagkaloob kay Hawa.


مَنْ لِحَوَّاءَ أَنَّهَ ا حَمَلَتْ أَحْمَدَ أَوْ أَنَّهَ ا بِهِ نُفَسَاءُ
Man li-Ḥawwā’ānnaḥā ḥamalat Aḥmadan aw annahā bihi nufasā’u.
Tagalog Translation:
Sino kay Hawa na magdadala kay Ahmad o kayang magdala ng hininga ng buhay na dulot niya?


یَوْمَ نَالَتْ بِوَضْعِهِ ابْنَةُ وَهْبٍ مِنْ فَخَار مَالَمْ تَنَلْهُ النِّسَاءُ
Yawma nālat bi waḍ‘ihi bintat Wahbin min fakārin mā lam tanalhu nisaā’u.
Tagalog Translation:
Ang araw na ipinanganak siya ni Waḥb ay ang pinakamataas na karangalan na hindi natamo ng mga kababaihan.


وَأَتَتْ قَوْمَهَ ا بِأَفْضَلَ مِمَّا حَمَلَتْ قَبْلُ مَرْیَمُ الْعَذْرَاءُ
Wa atat qawmaha bī afḍali mimā ḥamalat qabla Māryama al-‘Adhrā’u.
Tagalog Translation:
At dinala niya sa kanyang bayan ang higit na mas maganda kaysa sa ipinanganak ni Mariam na Birhen.


شَمَّتَتْهُ الأَمْلاَكُ إِذْ وَضَعَتْهُ وَشَفَتْنَ ا بِقَولِهَا الشَّفَّاءُ
Shammatthu al-‘amlāku idh waḍa‘athu wa shafatnā biqawlihā as-shafā’u.
Tagalog Translation:
Inamoy siya ng mga yaman nang ipanganak siya, at pinagaling kami sa kanyang salita na siya ang Manggagamot.


رَافِعاًرَأْسَهُ وَفِي ذَلِكَ الرَّفْعِ إِلَى كُلِّ سُؤْدَدٍ إِیمَاءُ
Rāfi‘an ra’sahū wa fī dhalika ar-raf‘i ilā kulli su’udatin imā’u.
Tagalog Translation:
Itinaas niya ang kanyang ulo, at sa pagtaas na iyon ay nagtamo siya ng bawat kaluwalhatian.


رَامِقاًطَرْفُهُ السَّمَاءَ وَمَرْمَى عَیْنِ مَنْ شَأْنُهُ الْعُلُوُّ الْعَلاَءُ
Rāmīqan ṭarfuhu as-samā’a wa marmā ‘ayni man sha’nuhu al-‘ulūwa al-‘alā’u.
Tagalog Translation:
Ang kanyang mata ay nakatuon sa kalangitan at ang kanyang tanaw ay patungo sa pinakamataas na kaluwalhatian.


وَتَدَلَّتْ زُهْرُ النُّجُومِ إِلَیْهِ فَأَضَاءَتْ بِضَوْئِهَاالأَرْجَاءُ
Watadallatu zuhrun-nujūmi ilayhi fa’ḍā’at bi-ḍaw’iha al-arjā’u.
Tagalog Translation:
Ang mga bituin ay dumapo patungo sa kanya, at ang kanilang liwanag ay nagbigay liwanag sa buong paligid.


وَمُحَيّاً كَالشَّمْسِ مِنْكَ مُضِيءٌ
Wa muḥayyāan kash-shamsi minka muḍī’un.
Tagalog Translation:
At ang kanyang buhay ay parang araw, mula sa iyo ay nagbibigay liwanag.


أَسْفَرَتْ عَنْهُ لَیْلَةٌٌ غَرَّاءُ
Asfarat ‘anhu laylataan garrā’u.
Tagalog Translation:
Ang gabi ay kumikislap mula sa kanya, isang gabi ng biyaya.


لَیْلَةُ الْمَوْلِدِ الذِي كَانَ لِلدِّین
Laylatul-Mawlidil-ladhī kāna li’d-Dīn.
Tagalog Translation:
Ang gabi ng kapanganakan na ito ay naging isang gabi ng pananampalataya.


سُرُورٌ بِیَوْمِهِ وَازْدِهَاءُ
Surūrun biyawmi-hi wa azdihā’u.
Tagalog Translation:
Kagalakan sa kanyang araw at ang kanyang karangalan.


وَتَوَالَتْ بُشْرَى الْهَوَاتِفِ أَنْ
Wa tawālat bushrā al-hawātifi an.
Tagalog Translation:
At ang mga balita ng masayang mensahe ay dumating.


قَدْ وُلِدَالْمُصْطَفَى وَحَقَّ الْهَنَاءُ
Qad wulida al-Muṣṭafā wa ḥaqqal-hanā’u.
Tagalog Translation:
Naisilang na ang pinili at nararapat na kasiyahan.


Tumayo sa Qiyam upang magbigay galang kay Rasulullah sa bigkasin:
As-salatu’s wa’salaam alayka Yaa Rasulullah
As-salatu’s wa’salaam alayka Yaa Habibullah
As-salatu’s wa’salaam alayka Yaa Man Arsalullah Rahmat’alil Alaameen

Pagkatapos, basahin ang 100 Salawat habang nakatayo upang humingi ng mga pagpapala mula kay Rasulullah at tapusin ito ng Ihda.

Comments

Popular Posts